五云山上五云飞,远接群峰近拂堤。
若问杭州何处好,此中听得野莺啼。
拼音
wǔ yún shān shàng wǔ yún fēi,
yuǎn jiē qún fēng jìn fú dī。
ruò wèn háng zhōu hé chù hǎo,
cǐ zhōng tīng dé yě yīng tí。
注释
- 五云山:杭州西湖西南名山(海拔344米,《西湖志》载”常有五色瑞云盘旋”)
- 五云:典出《周礼》”五云之物辨吉凶”,此处实指山间云雾
- 拂堤:特指钱塘江堤(《梦粱录》”钱塘堤柳如烟”)
- 野莺啼:暗合王维”月出惊山鸟,时鸣春涧中”的生态意境
译文
五云山顶彩云飞舞,
远处连接群峰近处轻拂江堤。
若问杭州哪里景致最佳,
就在这野莺婉转啼鸣之处。
背景
- 时间:1955年夏(农业合作化高潮期)
- 历史背景:
- 制定第一个五年计划
- 杭州刘庄起草《农业合作化决议》
- 文学动机:
- 工作间隙的即景抒怀
- 探索山水诗的现代性表达
赏析
艺术特色:
- 空间建构:
- 垂直维度:”山上-云飞”的动势
- 水平维度:”远接-近拂”的景深
- 感官交响:
- 视觉:”五云”的瑰丽色彩
- 听觉:”莺啼”的生态韵律
- 语言创新:
- “五云”双关自然与祥瑞
- “听得”的口语化诗眼
思想内涵:
- “何处好”的审美辩证法
- “野莺”象征的自然生机
- 传统山水诗的时代转型
评价
- 柳亚子:”当代《钱塘湖春行》”
- 马一浮:”较白傅诗更得天然”
- 现代研究:
- “社会主义山水诗的代表作”(《新中国山水诗研究》)
- “政治家休闲美学的典范”(《二十世纪纪游诗史》)
请登录后查看评论内容