四言诗

毛泽东

春草碧色,春水绿波。
送君延安,快如之何!

拼音

chūn cǎo bì sè,
chūn shuǐ lǜ bō。
sòng jūn yán ān,
kuài rú zhī hé!

注释​

  1. ​​春草碧色​​:化用江淹《别赋》”春草碧色,春水绿波”,但赋予革命语境
  2. ​​延安​​:1937年中共中央所在地(《西行漫记》称”红色麦加”)
  3. ​​快如之何​​:典出《诗经·小雅》”乐只君子,福履绥之”,转写为革命豪情

译文​

春草青翠欲滴,
春水绿波荡漾。
送您奔赴延安,
欢快无可比拟!

背景​

  • ​​时间​​:1937年春(国共二次合作初期)
  • ​​历史背景​​:
    • 抗日民族统一战线形成
    • 大批青年奔赴延安
  • ​​文学动机​​:
    • 鼓励革命青年
    • 探索传统诗体服务抗战宣传

赏析​

​​艺术特色​​:

  1. ​​意象重构​​:
    • 自然意象:”春草-春水”的生机象征
    • 空间意象:”延安”的政治地理转化
  2. ​​语言锤炼​​:
    • “碧-绿”的色彩并置
    • “快如之何”的口语化节奏
  3. ​​声韵设计​​:
    • “色-波-何”的e/o韵明快昂扬
    • 四言句式模拟《诗经》体例

​​思想内涵​​:

  • 对革命圣地的诗意礼赞
  • “春草”喻青年革命者
  • 传统送别诗的现代转型

评价​

  • ​​郭沫若​​:”新时代的《渭城曲》”
  • ​​丁玲​​:”比万言演说更富感召力”
  • ​​现代研究​​:
    • “革命动员的微型文本”(《抗战诗歌研究》)
    • “四言诗政治抒情的成功实践”(《毛泽东诗词研究》)

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容