内蒙即景 二

老舍

街明树媚午风凉,小院无尘路两旁,
方便大娘勤洒扫,玲珑小井室中央。

拼音

jiē míng shù mèi wǔ fēng liáng,
xiǎo yuàn wú chén lù liǎng páng,
fāng biàn dà niáng qín sǎ sǎo,
líng lóng xiǎo jǐng shì zhōng yāng。

注释​

  1. ​​树媚​​:化用谢朓”春草媚如苏”(《和徐都曹》)
  2. ​​方便​​:佛教用语转为日常用语(《维摩诘经》”以方便力,为诸众生”)
  3. ​​玲珑小井​​:蒙古族院落特色(《内蒙古风物志》”院心多置水井”)
  4. ​​洒扫​​:《朱子家训》”黎明即起,洒扫庭除”的草原化用

译文​

街道明亮绿树婀娜午风送爽,
整洁小院分列道路两旁。
热心的大娘勤于打扫,
精巧水井立在庭院中央。

背景​

  • ​​时间​​:1961年夏(老舍内蒙古采风期间)
  • 历史背景​​:
    • 民族政策调整后的边疆新貌
    • “爱国卫生运动”深入开展
  • ​​文学动机​​:
    • 记录草原城镇生活细节
    • 探索旧体诗表现新生活

赏析​

​​艺术特色​​:

  1. ​​空间叙事​​:
    • 由街及院的空间递进
    • “路两旁-室中央”的对称构图
  2. ​​人物刻画​​:
    • “大娘”形象体现民族融合
    • “勤洒扫”的生活美学
  3. ​​语言创新​​:
    • “树媚”对传统”花媚”的突破
    • “方便”的语义双关

​​思想内涵​​:

  • 对边疆新生活的诗意发现
  • 传统美德在少数民族地区的传承
  • “小井”意象的生态智慧

评价​

  • ​​叶圣陶​​:”四句胜过万言报道”
  • ​​端木蕻良​​:”草原《清明上河图》的片段”
  • ​​现代研究​​:
    • “新生活运动的诗意注脚”(《新中国少数民族文学研究》)
    • “老舍‘平民史诗’的微型呈现”(《二十世纪纪游诗史》)
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容