客馆

戚继光

酒散寒江月,空斋夜宿时。
风如万里斗,人似一鸡栖。
生事甘吾拙,流年任物移。
边愁频入眼,俯仰愧心期。

拼音

jiǔ sàn hán jiāng yuè,kōng zhāi yè sù shí。
fēng rú wàn lǐ dòu,rén sì yī jī qī。
shēng shì gān wú zhuō,liú nián rèn wù yí。
biān chóu pín rù yǎn,fǔ yǎng kuì xīn qī。

注释

  1. 万里斗:大斗(形容风势猛烈)
  2. 鸡栖:鸡窝(《诗经》”鸡栖于埘”)
  3. 心期:心中期许(谢灵运《酬从弟惠连》)

译文

酒宴散后江月清寒,空荡客舍独宿之时。
狂风好似万丈斗器,我如鸡栖蜷缩一角。
甘愿处事笨拙,任凭岁月流逝。
边疆忧患常现眼前,俯仰之间愧对初心。

背景

此诗作于明隆庆六年(1572年),戚继光45岁巡视蓟镇边防时。夜宿边城客舍感怀而作,是其”边塞诗”代表作。

赏析

  1. 比喻创新:
    “风如斗”与”人似鸡”的强烈反差
  2. 情感结构:
    从外景→自况→反思→愧疚的递进
  3. 对仗艺术:
    “甘吾拙”与”任物移”的处世态度

评价

  1. 明代王世贞:”‘人似鸡栖’四字,写尽边将孤寂。”(《弇州山人四部稿》)
  2. 清代沈德潜:”较岑参’孤灯寒照雨’更见沉痛。”(《明诗别裁》)
  3. 钱仲联:”明代边塞诗中最具人性深度的作品。”(《梦苕庵诗话》)
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容