出居庸关登万里长城二首·其二

吕碧城

岧峣岂仅人踪绝,猿鸟欲度仍相遝。
当时艰苦劳民力,荒陬亘古冤魂集。
得失全凭筹措间,有关不守嗟何益。
至今重译尽交通,抉尽藩篱一纸中。
金汤枉说天然险,地下千年哭祖龙。

拼音

tiáo yáo qǐ jǐn rén zōng jué,
yuán niǎo yù dù réng xiāng tà。
dāng shí jiān kǔ láo mín lì,
huāng zōu gèn gǔ yuān hún jí。
dé shī quán píng chóu cuò jiān,
yǒu guān bù shǒu jiē hé yì。
zhì jīn chóng yì jìn jiāo tōng,
jué jìn fān lí yī zhǐ zhōng。
jīn tāng wǎng shuō tiān rán xiǎn,
dì xià qiān nián kū zǔ lóng。

注释

  1. 岧峣:山势高峻
  2. 相遝:相互跟随
  3. 荒陬:荒远角落
  4. 重译:翻译转述
  5. 抉尽藩篱:打破所有屏障
  6. 金汤:金城汤池,喻坚固防御
  7. 祖龙:指秦始皇

译文

高峻处岂止人迹罕至,连猿鸟想飞越也需结伴。
当年耗费民力艰辛建造,荒远之地聚集千古冤魂。
得失全在于战略谋划,有关隘却不坚守又有何用。
如今翻译沟通已无障碍,一道文书就能破除所有藩篱。
空说天险固若金汤,地下的秦始皇已哭泣千年。

背景

此诗作于1913年吕碧城游历长城时。面对民国初年的内忧外患,诗人借长城抒怀,反思闭关锁国政策,是其”纪游讽喻诗”代表作。

赏析

  1. 历史反思:
  • “冤魂集”批判暴政
  • “哭祖龙”否定封闭政策
  1. 现代意识:
  • “重译交通”肯定开放
  • “一纸藩篱”喻指条约外交
  1. 艺术特色:
  • 时空跳跃(古今穿梭)
  • 意象对比(天险/纸约)
  • “哭”字拟人点睛

评价

  1. 钱仲联评:”女子论史,气魄雄浑。”
  2. 汪辟疆《光宣诗坛点将录》:”长城题咏,以此为变调。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容