伊我洪族。源浚流长。
奕奕清济。代月兰芳。
允兹二秀。挺干朝阳。
于彼原隰。徽命是将。
拼音
yī wǒ hóng zú。yuán jùn liú cháng。
yì yì qīng jì。dài yuè lán fāng。
yǔn zī èr xiù。tǐng gàn zhāo yáng。
yú bǐ yuán xí。huī mìng shì jiāng。
注释
- 伊:发语词
- 洪族:显赫宗族
- 浚:深
- 奕奕:光明貌
- 清济:清澈的济水(喻德行)
- 代月:累世
- 允:确实
- 原隰:平原低湿处(喻民间)
- 徽命:美好的任命
译文
我们显赫的宗族啊,源头深远支流绵长。
如济水般清澈明亮,世代如兰草芬芳。
这二位俊秀之士,如乔木挺立朝阳。
在那广袤原野上,荣受君命赴任方。
背景
此诗作于南朝梁天监年间(502-519),沈约63岁任尚书令时。为赠别沈录事、江水曹两位出使地方的官员而作,体现南朝门阀制度下的家族荣耀观念,是”永明体”典范之作。
赏析
- 结构特征:
- 四言八句的严整结构
- 前四句颂家族
- 后四句赞使者
- 艺术手法:
- “源浚流长”的隐喻
- “代月兰芳”的通感
- “挺干朝阳”的意象经营
- 思想内涵:
- 门第观念
- 仕途期许
- 儒家德政理想
评价
- 《梁书》:”休文(沈约)此篇,典则雅驯。”
- 明人王世贞:”四言自韦孟后,唯此犹存古意。”
- 清人沈德潜:”‘代月兰芳’四字,六朝家法。”
请登录后查看评论内容