遂兴师旅,诛灭无道,为逆灭息。
武殄暴逆,文复无罪,庶心咸服。
惠论功劳,赏及牛马,恩肥土域。
皇帝奋威,德并诸侯,初一泰平。
堕坏城郭,决通川防,夷去险阻。
地执既定,黎庶无繇,天下咸抚。
男乐其畴,女修其业,事各有序。
惠被诸产,久并来田,莫不安所。
群臣诵烈,请刻此石,垂著仪矩。
拼音
suì xīng shī lǚ,zhū miè wú dào,wéi nì miè xī。
wǔ tiǎn bào nì,wén fù wú zuì,shù xīn xián fú。
huì lùn gōng láo,shǎng jí niú mǎ,ēn féi tǔ yù。
huáng dì fèn wēi,dé bìng zhū hóu,chū yī tài píng。
duò huài chéng guō,jué tōng chuān fáng,yí qù xiǎn zǔ。
dì zhí jì dìng,lí shù wú yáo,tiān xià xián fǔ。
nán lè qí chóu,nǚ xiū qí yè,shì gè yǒu xù。
huì bèi zhū chǎn,jiǔ bìng lái tián,mò bù ān suǒ。
qún chén sòng liè,qǐng kè cǐ shí,chuí zhù yí jǔ。
注释
1.武殄暴逆:以武力消灭暴虐的叛逆者。
2.文复无罪:以文教恢复无辜者的权益。
3.庶心咸服:百姓心悦诚服。
4.恩肥土域:恩泽遍及土地和百姓。
5.初一泰平:首次实现天下太平。
6.堕坏城郭:拆除六国旧城墙,防止割据。
7.决通川防:疏通河道,消除水患。
8.夷去险阻:铲除关隘险阻,促进交通。
9.黎庶无繇:百姓无需服繁重徭役。
10.垂著仪矩:刻石立碑,作为永久法度。
译文
于是发动大军,诛灭无道之君,叛逆平息。
武力铲除暴虐,文教抚慰无辜,万民归心。
论功行赏,恩惠及于牛马,泽被四方。
皇帝威德兼并诸侯,初现太平盛世。
拆除旧城郭,疏通河道堤防,铲平险阻。
疆土既已安定,百姓免于劳役,天下归顺。
男子乐于耕作,女子勤于纺织,各司其职。
恩惠遍及百业,田地长久垦殖,人人安居。
群臣颂扬功业,请刻此石,永垂法度。
背景
此诗约作于公元前215年(秦始皇三十二年),第四次东巡至碣石(今河北昌黎)。 其创作目的是宣扬秦朝统一后的治理成效(如“堕坏城郭”“决通川防”),强调“文武并重”的治国理念。
赏析
1.内容特色:
(1)突出“武定乱,文安民”的思想,展现秦朝“法治”与“惠民”的结合。
(2)以具体政策(如水利、农业)为例,体现务实统治风格。
2.语言风格:
(1)四言句式简洁有力,如“男乐其畴,女修其业”,画面感鲜明。
(2)多用对比(武/文、乱/治),强化逻辑说服力。
3.思想内涵:
(1)强调“太平”秩序,将秦始皇塑造成“平定者”与“建设者”。
(2)“垂著仪矩”体现以刻石为永久法典的意图。
评价
1.司马迁《史记》引用此文,肯定其记录秦政的史料价值。
2.清代考据学家王鸣盛称:“其文朴直,犹存三代遗风。”
请登录后查看评论内容