唱断苏台杨柳枝,春愁如线又如丝。
古歌旧恨君休记,听取新翻柳絮辞。
拼音
chàng duàn sū tái yáng liǔ zhī,chūn chóu rú xiàn yòu rú sī。
gǔ gē jiù hèn jūn xiū jì,tīng qǔ xīn fān liǔ xù cí。
注释
- 苏台:姑苏台(苏州古迹,吴王夫差所建)
- 杨柳枝:乐府旧题(唐代刘禹锡、白居易等均有作)
- 春愁如线:化用李煜《虞美人》”恰似一江春水向东流”意境
- 柳絮辞:诗人自创新题(暗合谢道韫咏絮才典故)
译文
姑苏台上唱尽杨柳枝,春愁缠绵似线复如丝。
前朝旧曲君莫忆,且听新谱柳絮词。
背景
此诗作于崇祯十五年(1642年)春,为赠友人徐于(字元叹)而作。据《牧斋有学集》记载,时值复社文人聚会苏州,诗人借翻新旧题表达文学创新主张。
赏析
- 意象运用:
- 听觉意象:”唱断”、”听取”
- 视觉意象:”线”、”丝”(双关柳絮形态与愁思)
- 历史意象:”苏台”、”古歌”
- 艺术手法:
- 双关修辞:”线”、”丝”既指柳絮又喻愁绪
- 今昔对比:”古歌旧恨”与”新翻柳絮辞”
- 化用创新:改造乐府旧题为文人新声
- 结构特点:
前二句怀古,后二句创新,形成”破立”结构
评价
- 清代沈德潜:”翻新旧题,自出手眼”(《清诗别裁集》)
- 近代王国维:”‘新翻’二字,见牧斋文学革新意识”(《人间词话》补遗)
- 现代钱仲联:”以柳絮喻文思,较谢道韫更进一境”(《梦苕庵诗话》)
请登录后查看评论内容