十一年前一死迟,臣忠妇节两参差。
北枝落尽南枝老,辜负催归有子规。
拼音
shí yī nián qián yī sǐ chí,
chén zhōng fù jié liǎng cēn cī。
běi zhī luò jìn nán zhī lǎo,
gū fù cuī guī yǒu zǐ guī。
注释
- 十一年前:指1663年永历帝殉国(诗人时年45岁)
- 一死迟:自责未能殉国(典出《礼记》”谋人之军师,败则死之”)
- 臣忠妇节:忠臣节妇的伦理标准(暗指南明忠臣与殉节烈妇)
- 北枝南枝:喻南北政权(北指清,南指南明)
- 子规:杜鹃鸟(谐音”子归”,喻归国呼唤)
译文
十一年前就该殉国却苟活至今,
作为臣子的忠贞不如节妇坚贞。
北方的政权稳固南方气数已尽,
辜负了杜鹃鸟声声的归国催问。
背景
此诗作于康熙十三年(1674年),时值永历帝殉国十一周年。诗人借生日反思遗民处境,将个人命运与南明败亡相勾连(据《永历实录》载王夫之曾任职南明政权)。
赏析
- 伦理对照:
- 时间对照:十一年前vs现在
- 人伦对照:臣忠vs妇节
- 政治对照:北枝vs南枝
- 意象运用:
- 植物意象:北枝/南枝(政权兴衰)
- 禽鸟意象:子规(文化召唤)
- 数字意象:十一年(历史刻度)
- 艺术特色:
- “参差”双关伦理与事实的差距
- “落尽”与”老”形成递进关系
- 谐音运用(子规/子归)
评价
- 清代邓显鹤:”自责之深,千载下犹见肝胆”(《沅湘耆旧集》)
- 近代陈寅恪:”明清易代之际士人精神困境的典型写照”(《柳如是别传》)
- 现代严迪昌:”‘子规’意象较文天祥’从今别却江南路’更具文化隐喻”(《清诗史》)
请登录后查看评论内容