拔刺银刀似脍残,有人相戒莫登盘。
鱼苗多是秋虫化,倚仗曾经仔细看。
拼音
bá cì yín dāo sì kuài cán,yǒu rén xiāng jiè mò dēng pán。
yú miáo duō shì qiū chóng huà,yǐ zhàng céng jīng zǐ xì kàn。
注释
- 拔刺银刀:形容鱼苗细长如银刀,鱼刺尖锐。
- 脍残:切碎的鱼片,此处比喻鱼苗形状细碎。
- 登盘:被端上餐桌。
- 秋虫化:古人误认为鱼苗由昆虫(如孑孓)变化而来。
- 倚仗:依靠、凭借(指作者的观察经验)。
译文
细长的鱼苗像银刀和碎鱼片,人们互相告诫别吃它。
这些鱼苗多是秋天的虫子变的,我曾仔细观察过这现象。
背景
此诗作于纪昀流放乌鲁木齐期间(1768—1770年)。他通过实地观察记录当地物产与风俗,本诗聚焦新疆鱼苗的独特生态,反映了当时对生物演变的朴素认知。
赏析
- 科学观察与诗意结合:纪昀以“银刀”“脍残”比喻鱼苗形态,生动形象,同时记录民间“秋虫化鱼”的误解,体现科学探索精神。
- 语言质朴诙谐:诗句通俗如口语,“有人相戒”暗含对民间禁忌的调侃,“倚仗”一词则凸显作者亲历的严谨态度。
- 文化隐喻:表面上写鱼苗,实则暗喻边疆风物的奇异,隐含对流放生活的豁达。末句“仔细看”更暗示纪昀以学者视角审视自然,超越时代局限。
评价
- 清代学者洪亮吉评其杂诗:“考据精核,而风趣不减。”
- 现代学者鲁迅在《中国小说史略》中称纪昀“襟怀夷旷”,其诗“于琐事中见真趣”。
- 当代研究者认为此诗展现了纪昀“科学实证意识”,虽受限于时代认知,但观察记录的价值远超文学本身。
请登录后查看评论内容