江市鱼同海市鲜,南湖菱胜北湖偏。
四更枕上歌声起,泊遍冬瓜堰外船。
拼音
jiāng shì yú tóng hǎi shì xiān,nán hú líng shèng běi hú piān。
sì gēng zhěn shàng gē shēng qǐ,pò biàn dōng guā yàn wài chuán。
注释
- 江市:指嘉兴城内的集市,以水产交易闻名。
- 海市:海边渔市的鱼鲜,此处形容嘉兴鱼市之丰美堪比海产。
- 南湖/北湖:嘉兴南湖和北湖,南湖以产无角菱著称,北湖则稍逊。
- 冬瓜堰:嘉兴城南的水堰名,唐代诗人张祜曾在此任职收税,船只常泊于此。
译文
江边鱼市的鲜美堪比海产,南湖的菱角比北湖更胜一筹。
夜半四更时,枕边传来渔歌声,冬瓜堰外停满了归来的渔船。
背景
此诗作于康熙十三年(1674年),朱彝尊旅居北京潞河时,因思念家乡嘉兴风物而创作《鸳鸯湖棹歌》百首。组诗仿民歌形式,以舟楫、水乡为主题,记录嘉兴的民俗与自然景观。本诗为第九十一首,聚焦市集与湖产,展现水乡的繁华与宁静交织之美。
赏析
- 意象对比与乡土自豪
- 首联通过“江市”与“海市”、“南湖”与“北湖”的对比,凸显嘉兴物产的独特优势。鱼鲜与菱角既是日常食材,也象征水乡经济的繁荣。
- “同”“胜”二字平实却精准,流露诗人对家乡风物的熟稔与赞美。
- 声色交融的夜泊图景
- 后两句以“四更歌声”与“泊遍船”勾勒动态场景:夜深人静时,渔人归航的歌声与船只的停泊声交织,既写劳作之勤,又绘水乡之宁谧。
- “枕上”一词巧妙转换视角,从听觉切入,让读者仿佛身临其境。
- 历史与现实的叠印
- 末句“冬瓜堰”暗用唐代张祜典(曾在此任职),将眼前景象与历史勾连,赋予寻常渔港以文化厚度。
评价
- 清代评价
- 谭吉璁(朱彝尊表兄)称此组诗“多言舟楫之事,题曰棹歌,聊比竹枝”,赞其以民歌笔法写风土,清新自然。
- 近现代评价
- 徐志平评:“棹歌百首如地方志,九十一首尤以市井气息见长,鱼菱之咏,尽显江南水乡之俗雅交融。”
- 文学史地位
- 朱彝尊被归为“浙西诗派”代表,此诗语言简练而意境深远,既有竹枝词的通俗性,又含文人诗的凝练,对后世乡土诗影响深远。
请登录后查看评论内容