锦葵原自恋金蜂,谁供花颜奉神灵?
欲舞轻翼入殿里,偷向坛前伴卿卿。
拼音
jǐn kuí yuán zì liàn jīn fēng,shuí gòng huā yán fèng shén líng?
yù wǔ qīng yì rù diàn lǐ,tōu xiàng tán qián bàn qīng qīng。
注释
- 锦葵:一种花卉,象征世俗的美好。
- 金蜂:蜜蜂,暗喻诗人自身。
- 花颜:花朵的容颜,比喻女子的美貌。
- 奉神灵:供奉神佛,指宗教义务。
- 轻翼:轻盈的翅膀,指蜜蜂(诗人)的行动。
- 殿里:佛殿,象征宗教圣地。
- 坛前:佛坛,宗教仪式的场所。
- 卿卿:对爱人的昵称,指世俗情感。
译文
锦葵花天生爱恋金蜂,可谁能将它的美丽献给神灵?
我愿振动翅膀飞入佛殿,偷偷在坛前陪伴心爱之人。
背景
此诗创作于仓央嘉措被迎入布达拉宫后,他身居达赖喇嘛之位,却深受格鲁派戒律束缚。诗中“锦葵”与“金蜂”的意象,映射诗人对世俗爱情的渴望与宗教身份的冲突。据传他常化名“宕桑旺波”夜游拉萨街头,与民间女子相恋,此诗或为表达对自由恋爱的向往与对宗教规训的隐忍反抗。
赏析
- 意象的双重象征
- 以“锦葵”与“金蜂”的自然互动,暗喻世俗情爱与宗教禁欲的矛盾。“锦葵”代表人间美好,“金蜂”则是诗人自我投射,两者本应和谐,却因“奉神灵”的宗教义务被割裂。
- “殿里”与“坛前”的对比,凸显空间冲突:佛殿象征神圣不可侵犯,而“偷伴卿卿”的私密举动,展现诗人对禁欲教规的叛逆。
- 语言的艺术性
- “恋”“偷”等动词含蓄而大胆,既保留宗教诗的庄重,又流露情诗的缠绵。后两句以动作描写(“欲舞”“偷向”)将心理挣扎具象化,形成动态的画面感。
- 情感与哲理的融合
- 表面写蜜蜂恋花,实则探讨“信仰与人性”的永恒命题。诗人质疑宗教对自然情感的压制,提出“美”既属于神灵,也应属于人间。
评价
- 古代评价:藏传佛教高僧评其诗“以世间法让俗人看到出世法的精神世界”,认为他将佛理融入情诗,使佛法更贴近众生。
- 现代评价:学者王艳茹指出,仓央嘉措的诗“可作宗教解读”,如“金蜂入殿”暗喻修持者观想本尊的过程,体现“佛法不离生活”的智慧。当代文学界誉其为“雪域叛逆诗人”,其诗“兼具民歌的鲜活与宗教的深邃”,开创了藏族文学的新范式。
请登录后查看评论内容