行春桥道中

厉鹗

石桥横涧晓登登,临水时逢洗钵僧。
踏破秋光入松影,不辞路滑访南能。

拼音

shí qiáo héng jiàn xiǎo dēng dēng,lín shuǐ shí féng xǐ bō sēng。
tà pò qiū guāng rù sōng yǐng,bù cí lù huá fǎng nán néng。

注释

  1. 登登​​:拟声词,形容脚步声(《诗经·绵》”筑之登登”)。
  2. ​​南能​​:禅宗六祖慧能(《坛经》”南能北秀”),此处代指高僧。

译文

清晨踏着咚咚的脚步声走过横跨山涧的石桥,
溪水边偶遇正在清洗钵盂的僧人。
踩着满地秋光走进松林的斑驳阴影,
哪怕山路湿滑也要去寻访那位得道高僧。

背景

本诗作于乾隆十五年(1750年)深秋,厉鹗59岁游历苏州行春桥(今吴中区)时所作。诗人以”洗钵僧”的日常禅趣为引,通过”踏破秋光”的动感描写,在”路滑访僧”的执着中,展现浙派诗人对禅理的热忱与秋山行旅的诗意感悟。

赏析

  1. ​​声景交融​​
    (1)听觉:”登登”脚步声打破山涧寂静;
    (2)视觉:”松影”与”秋光”构成明暗交织的画面。
  2. ​​禅意表达​​
    (1)”洗钵僧”的日常细节体现生活禅机;
    (2)”访南能”的典故暗含对禅宗智慧的追寻。
  3. ​​炼字艺术​​
    (1)”踏破”赋予秋光实体感,凸显行走力度;
    (2)”不辞”二字彰显求道决心,一往无前。

评价

  1. 当世评点​​
    (1)杭世骏赞”踏破秋光”:”四字摄秋山魂魄”;
    (2)全祖望批评”南能”用典过僻,”有违性灵”。
  2. ​​后世定位​​
    (1)《清诗别裁集》列为”乾隆纪游诗佳作”;
    (2)钱仲联指出此诗体现”浙派以禅入诗的手法”。
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容