濡须坞里涨春波,三月莺啼气正和。
一骑云飞新报捷,汉家收复旧山河。
拼音
rú xū wù lǐ zhǎng chūn bō,sān yuè yīng tí qì zhèng hé。
yī qí yún fēi xīn bào jié,hàn jiā shōu fù jiù shān hé。
注释
- 壬戌四月:同治元年四月(1862年),时曾国藩任两江总督。
- 沅弟:曾国荃,字沅甫,曾国藩九弟,时任湘军吉字营统帅。
- 濡须坞:三国吴魏对峙的军事要塞(在今安徽含山),此处代指巢湖周边战区。
- 汉家:以汉代喻清朝,彰显正统性(湘军以“恢复汉官威仪”为口号)。
译文
濡须坞的春水正漫涨堤岸,
三月莺啼,天地间一片祥和。
忽见快马如飞云般传来捷报——
“大汉王师已收复旧日山河!”
背景
本诗作于同治元年(1862年)四月,曾国荃率湘军连克巢县、和州、含山等太平军据点,为围攻天京(南京)扫清屏障。曾国藩闻捷报,赋诗四首,此为其一。诗中“汉家”之语,既避满清忌讳,亦暗藏湘军“以汉制汉”的政治意图。
赏析
- 战事与自然的反衬
(1)春景如画:“春波”“莺啼”写战地春和景明,反衬战争残酷。
(2)捷报突转:第三句“一骑云飞”打破宁静,如电影蒙太奇,瞬间切入战场。 - 历史隐喻
(1)“濡须坞”:借三国典故,将湘军比作东吴水师,赋予军事行动历史厚重感。
(2)“汉家山河”:以“汉”代“清”,既迎合汉族士人心理,又避免触犯清廷敏感。 - 语言张力
(1)动词精准:“涨”显春水浩荡,“飞”状军情急迫,动静相生。
(2)结句铿锵:“收复旧山河”五字如金石掷地,彰显必胜信念。
评价
- 当世反响
左宗棠评此诗“二十八字抵得一篇《出师表》”(《左文襄公书牍》)。 - 后世定位
钱仲联《梦苕庵诗话》称:“以莺啼春水写金戈铁马,得盛唐边塞诗神理。”
请登录后查看评论内容