柳丝词送周子坚之粤东

何绍基

杨柳千万丝,织成游子衣。
游尘不敢涴,寸寸是春晖。

拼音

yáng liǔ qiān wàn sī,zhī chéng yóu zǐ yī。
yóu chén bù gǎn wò,cùn cùn shì chūn huī。

注释

  1. ​​周子坚​​:何绍基友人,生平不详,疑为湖南同乡。
  2. ​​涴​​:污染(《说文解字》”涴,泥着物也”),此处指尘埃沾染。
  3. ​​春晖​​:春日阳光(孟郊《游子吟》”谁言寸草心,报得三春晖”),喻母爱温暖。

译文

千万条杨柳柔丝,
为远行的游子织就衣衫。
连漂泊的尘埃都不敢玷污,
因为每根丝线——都浸透着慈母的春晖!

背景

本诗作于清道光十年(1830年),何绍基32岁,在京师送友人南归时。诗人以”柳丝织衣”的奇想,将传统折柳送别翻出新意。”春晖”之喻,既写柳色清新,亦暗含对友人家乡亲情的祝福,较王维”劝君更尽一杯酒”更显温情。

赏析

  1. 意象创新​​
    (1)”柳丝织衣”突破折柳赠别旧套,近李贺”请君暂上凌烟阁”的逆向思维。
    (2)”游尘不涴”以拟人手法写柳丝高洁,似周敦颐”出淤泥而不染”。
  2. ​​情感升华​​
    (1)”寸寸春晖”化用孟郊诗意,将友情升华为亲情礼赞。
    (2)”不敢”二字,赋予自然物以人性敬畏,类杜甫”感时花溅泪”。
  3. ​​炼字精微​​
    (1)”千万丝”与”寸寸”形成宏观微观的呼应,如韩愈”天街小雨润如酥”。
    (2)”织”字动态呈现,较贺知章”碧玉妆成一树高”更富创造性。

评价

  1. 当世评点​​
    曾国藩评:”二十字中有《诗经·小雅·蓼莪》’哀哀父母,生我劬劳’之思。”
  2. ​​后世定位​​
    《晚晴簃诗汇》评:”较郑谷’会得离人无限意,千丝万絮惹春风’更见深婉。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容