杨柳千万丝,织成游子衣。
游尘不敢涴,寸寸是春晖。
拼音
yáng liǔ qiān wàn sī,zhī chéng yóu zǐ yī。
yóu chén bù gǎn wò,cùn cùn shì chūn huī。
注释
- 周子坚:何绍基友人,生平不详,疑为湖南同乡。
- 涴:污染(《说文解字》”涴,泥着物也”),此处指尘埃沾染。
- 春晖:春日阳光(孟郊《游子吟》”谁言寸草心,报得三春晖”),喻母爱温暖。
译文
千万条杨柳柔丝,
为远行的游子织就衣衫。
连漂泊的尘埃都不敢玷污,
因为每根丝线——都浸透着慈母的春晖!
背景
本诗作于清道光十年(1830年),何绍基32岁,在京师送友人南归时。诗人以”柳丝织衣”的奇想,将传统折柳送别翻出新意。”春晖”之喻,既写柳色清新,亦暗含对友人家乡亲情的祝福,较王维”劝君更尽一杯酒”更显温情。
赏析
- 意象创新
(1)”柳丝织衣”突破折柳赠别旧套,近李贺”请君暂上凌烟阁”的逆向思维。
(2)”游尘不涴”以拟人手法写柳丝高洁,似周敦颐”出淤泥而不染”。 - 情感升华
(1)”寸寸春晖”化用孟郊诗意,将友情升华为亲情礼赞。
(2)”不敢”二字,赋予自然物以人性敬畏,类杜甫”感时花溅泪”。 - 炼字精微
(1)”千万丝”与”寸寸”形成宏观微观的呼应,如韩愈”天街小雨润如酥”。
(2)”织”字动态呈现,较贺知章”碧玉妆成一树高”更富创造性。
评价
- 当世评点
曾国藩评:”二十字中有《诗经·小雅·蓼莪》’哀哀父母,生我劬劳’之思。” - 后世定位
《晚晴簃诗汇》评:”较郑谷’会得离人无限意,千丝万絮惹春风’更见深婉。”
请登录后查看评论内容