长安镇

姚燮

昨传府檄减民征,谷税新蠲市价平。
忽忆吾乡遭海涨,西风尚急泽鸿声。

拼音

zuó chuán fǔ xí jiǎn mín zhēng,gǔ shuì xīn juān shì jià píng。
hū yì wú xiāng zāo hǎi zhǎng,xī fēng shàng jí zé hóng shēng。

注释

  1. 府檄​​:官府文书(《汉书·高帝纪》”檄告天下”),指减免赋税的通告。
  2. ​​蠲​​:免除(《周礼·地官》”蠲其征役”),此处指税收减免。
  3. ​​泽鸿​​:水泽中的大雁(《诗经·小雅·鸿雁》”鸿雁于飞,集于中泽”),喻流离失所的灾民。

译文

昨日传来官府减免赋税的文书,
新免的谷税让市价趋于平稳。
忽然想起故乡正遭海潮侵袭——
西风里仍传来灾民如鸿雁般的哀鸣!

背景

本诗作于清道光二十八年(1848年),姚燮44岁途经浙江长安镇时。诗人以”减税价平”的喜讯与”海涨民困”的惨状相对照,揭露地域间民生差异。”泽鸿声”之叹,既写灾民流离,亦刺官吏漠视,较白居易”是岁江南旱”更显批判锋芒。

赏析

  1. 对比艺术​​
    (1)”减征”的喜讯与”海涨”的噩耗并置,近杜甫”朱门酒肉臭,路有冻死骨”。
    (2)”市价平”的安稳与”鸿声急”的动荡形成声画反差,似张籍”农夫税多长辛苦”。
  2. ​​社会批判​​
    (1)”忽忆”二字打破表面颂扬,转向深刻揭露,类范成大”无力买田聊种水”。
    (2)”西风急”既写自然气候,亦喻政治寒流,近龚自珍”我劝天公重抖擞”。
  3. ​​炼字精警​​
    (1)”传”与”忆”构成时空跳跃,”尚急”强调灾情持续,较韦应物”邑有流亡愧俸钱”更显沉痛。
    (2)”泽鸿”意象浓缩《诗经》”鸿雁”传统,如郑板桥”衙斋卧听萧萧竹”的民本情怀。

评价

  1. 当世评点​​
    黄燮清评:”二十八字中有《尚书·五子之歌》’民惟邦本,本固邦宁’之思。”
  2. ​​后世定位​​
    《晚晴簃诗汇》评:”较元结《贼退示官吏》更见诗人良知。”

分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容