黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
拼音
hēi yún fān mò wèi zhē shān,
bái yǔ tiào zhū luàn rù chuán。
juǎn dì fēng lái hū chuī sàn,
wàng hú lóu xià shuǐ rú tiān。
注释
- 望湖楼:杭州西湖畔名楼(《梦粱录》载其”俯瞰全湖”)
- 翻墨:喻乌云如泼翻的墨汁(《历代名画记》”泼墨山水”技法)
- 跳珠:化用白居易”大珠小珠落玉盘”的听觉通感
- 水如天:暗合刘禹锡”潭面无风镜未磨”的比喻系统
译文
乌云如泼墨尚未掩住山峦,
白雨似跳珠杂乱蹦入船舷。
一阵狂风突然卷地而来,
望湖楼下湖水澄澈如天。
背景
- 时间:熙宁五年(1072年)夏(苏轼任杭州通判时)
- 历史背景:
- 王安石变法推行期
- 西湖疏浚工程筹备阶段
- 文学动机:
- 记录西湖骤雨奇观
- 探索”瞬间美学”的诗歌表达
赏析
艺术特色:
- 色彩构图:
- “黑云/白雨”的强烈对比
- “水如天”的澄明留白
- 动态捕捉:
- “翻墨-跳珠-卷地”的动词链
- “忽吹散”的戏剧性转折
- 感官通联:
- 视觉:墨色与珠光的交织
- 听觉:雨声与风声的合奏
思想内涵:
- “风云突变”的人生隐喻
- “水天澄明”的精神境界
- 传统山水诗的瞬间美学
评价
- 陆游:”状难写之景如在目前”(《老学庵笔记》)
- 杨慎:”东坡诗中画,此首尤其绝”(《升庵诗话》)
- 现代研究:
- “宋代气象诗的代表作”(《宋诗气象学研究》)
- “中国瞬间美学的典范”(《苏轼诗歌美学》)
请登录后查看评论内容