放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。
拼音
fàng shēng yú biē zhú rén lái,
wú zhǔ hé huā dào chù kāi。
shuǐ zhěn néng lìng shān fǔ yǎng,
fēng chuán jiě yǔ yuè péi huí。
注释
- 裴回:同”徘徊”(《史记·司马相如列传》”裴回容与”)
- 放生:佛教戒杀习俗(《西湖老人繁胜录》载西湖放生池)
- 水枕:船中卧具(《梦粱录》”舟中设水枕”)
- 解:懂得(《庄子》”庖丁解牛”)
译文
放生的鱼鳖追人嬉游,无主荷花自在绽放。
卧枕船中看山峦起伏,风推舟动与明月共舞。
背景
- 创作时间:熙宁五年(1072年)夏,苏轼任杭州通判时
- 地理特征:描写西湖夏夜泛舟场景
- 宗教背景:反映宋代西湖佛教放生文化
- 哲学思想:体现”物我相融”的庄禅境界
赏析
- 艺术特色
- 双重拟人:”逐人”的鱼鳖与”解意”的风船
- 视角革命:”水枕观山”的倒置美学
- 时空交融:动态的船与永恒的月构成诗意时空
- 思想内涵
- 表层:记录西湖泛舟之趣
- 中层:展现万物有灵的自然观
- 深层:表达”天人合一”的哲学思考
- 语言艺术
- “逐”字的生命动感
- “到处开”的恣意洒脱
- “裴回”的古雅韵味
评价
- 宋代《苕溪渔隐丛话》:”‘水枕’句真夺天工之巧”
- 明代王世贞《艺苑卮言》:”风船明月之语,已兆性灵诗派”
- 清代纪昀《四库提要》:”二十八字写尽物我相忘之境”
请登录后查看评论内容