南堂五首·其三

苏轼

他时夜雨困移床,坐厌愁声点客肠。
一听南堂新瓦响,似闻东坞小荷香。

拼音

tā shí yè yǔ kùn yí chuáng,
zuò yàn chóu shēng diǎn kè cháng。
yī tīng nán táng xīn wǎ xiǎng,
sì wén dōng wù xiǎo hé xiāng。

注释

  1. 移床:避雨搬床(杜甫《茅屋为秋风所破歌》”床床屋漏无干处”)
  2. 东坞:东边水坞(《黄州府志》载南堂东有荷塘)
  3. 新瓦:元丰六年(1083年)苏轼重修南堂所换(《东坡志林》”撤故屋易新瓦”)

译文

昔日夜雨狼狈移床,坐听愁雨滴碎客心。
今闻南堂新瓦雨声,恍如东坞荷香暗送。

背景

  1. 创作时间:元丰六年(1083年)苏轼谪居黄州第四年
  2. 居住改善:记录南堂修缮前后的生活对比
  3. 心理轨迹:从”滴碎客心”到”荷香暗送”的心境转变
  4. 审美升华:将日常雨声升华为诗意体验

赏析

  1. 艺术特色
  • 今昔对比:移床窘迫与听雨闲适的强烈反差
  • 通感运用:将听觉(瓦响)转化为嗅觉(荷香)
  • 以小见大:通过雨声变化折射生命境界提升
  1. 思想内涵
  • 表层:描写居所条件改善
  • 中层:表现逆境中的心境转化
  • 深层:揭示”境由心生”的哲学
  1. 语言艺术
  • “困移床”的窘迫白描
  • “点客肠”的精妙比喻
  • “似闻”的微妙通感

评价

  1. 宋代《苕溪渔隐丛话》:”‘新瓦响’三字,道尽迁客心境变化”
  2. 明代袁宏道《东坡诗选评》:”从愁雨到荷香,最得文人雅趣”
  3. 清代纪昀《四库提要》:”二十八字中含一部《维摩经》”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容