聊行弄芳草,独坐隐团蒲。
问客茅檐日,君家有此无。
拼音
liáo xíng nòng fāng cǎo,dú zuò yǐn tuán pú。
wèn kè máo yán rì,jūn jiā yǒu cǐ wú。
注释
- 聊行:随意漫步
- 团蒲:圆形蒲团(僧人坐具)
- 茅檐:茅草屋檐(代指隐士居所)
译文
随意漫步赏玩芳草,独自静坐蒲团冥想。
试问客居茅檐下的日子,您家中可有这般闲趣?
背景
此诗作于宋神宗熙宁十年(1077年),王安石57岁退居金陵钟山时。诗中通过日常闲居场景,展现其晚年超然物外的心境,是”半山体”闲适诗的代表作。
赏析
- 结构特征:
- 前联:动作描写(行/坐)
- 后联:设问抒情
- 艺术手法:
- “弄芳草”的拟人化表达
- “隐团蒲”的禅意暗示
- 问答形式的留白艺术
- 思想境界:
- 对简朴生活的满足
- 禅宗随缘自适的体现
- 对精神自由的追求
评价
- 宋人惠洪:”王公晚年诗,愈简愈有味。”
- 明人钟惺:”‘有此无’三字,问出无限天趣。”
- 清人纪昀:”二十字中见真隐士风致。”
请登录后查看评论内容