送杨山人归嵩山

李白

我有万古宅,嵩阳玉女峰。
长留一片月,挂在东溪松。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
岁晚或相访,青天骑白龙。

拼音

wǒ yǒu wàn gǔ zhái ,sōng yáng yù nǚ fēng 。
zhǎng liú yī piàn yuè ,guà zài dōng xī sōng 。
ěr qù duō xiān cǎo ,chāng pú huā zǐ róng 。
suì wǎn huò xiàng fǎng ,qīng tiān qí bái lóng 。

注释

  1. 杨山人:名不详,山人指隐士
  2. 嵩阳:嵩山南麓,今河南登封
  3. 玉女峰:嵩山三十六峰之一
  4. 掇(duō):采摘
  5. 菖蒲:仙草名,《神仙传》载嵩山石上生紫花菖蒲
  6. 白龙:《广博物志》载仙人骑白龙升天

译文

我在嵩山玉女峰有座万古长存的仙宅,
让一片明月永驻东溪的松枝上。
你此去可采摘仙草——
那紫茸绽放的菖蒲花。
待到岁暮时或许我会来寻访,
共乘白龙直上青天。

背景

  • 时间:天宝三载(744年)李白被赐金放还后,游历嵩山时作
  • 人物关系:杨山人或为李白访道时结识的隐士
  • 思想背景:道教求仙思想与仕途失意情绪的融合
  • 地理意象:嵩山为道教第六小洞天,玉女峰传为仙人居所

赏析

  1. 超现实意象群:
    • 时间:”万古宅”(永恒) vs “一片月”(瞬间)
    • 空间:玉女峰(垂直)→东溪(水平)→青天(超验)
  2. 道教符号系统:
    • 仙草(菖蒲)、白龙(升天工具)构成完整的”飞升仪式”
  3. 语言特质:
    • “挂”字将虚景(月光)实写,体现李白式想象

评价

  1. 古代:
    • 明代谢榛《四溟诗话》:”‘长留一片月’五字,仙家语也。”
  2. 现代:
    • 闻一多《唐诗杂论》:”此诗是李白游仙诗与送别诗的完美杂交。”
    • 宇文所安《盛唐诗》:”‘万古宅’的宣称,实为对现实无家可归的精神补偿。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容