楚水清若空,遥将碧海通。
人分千里外,兴在一杯中。
谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。
平生不下泪,于此泣无穷。
拼音
chǔ shuǐ qīng ruò kōng ,yáo jiāng bì hǎi tōng 。
rén fèn qiān lǐ wài ,xìng zài yī bēi zhōng 。
gǔ niǎo yín qíng rì ,jiāng yuán xiào wǎn fēng 。
píng shēng bú xià lèi ,yú cǐ qì wú qióng 。
注释
- 江夏:今湖北武汉武昌区
- 宋之悌:初唐诗人宋之问之弟,时任剑南节度使,被流放交趾(今越南)
- 楚水:长江中游段,古属楚地
- 碧海:指交趾临近的南海
- 谷鸟:山谷中的鸟,《诗经·小雅》”鸟鸣嘤嘤”
- 江猿:三峡猿啼,郦道元《水经注》”猿鸣三声泪沾裳”
译文
楚地江水清澈如虚空,
遥遥与南海碧波相通。
你我即将分隔千里之外,
此刻情谊尽在杯中。
晴日里山谷鸟儿啼鸣,
晚风中江畔猿猴哀啸。
平生不轻易落泪之人,
今日在此泪流不止。
背景
- 时间:开元二十三年(735年)春,李白35岁漫游江夏时
- 事件背景:宋之悌因牵连流放交趾,李白作诗送别
- 地理关联:楚水(武汉)-碧海(越南)的空间跨度强化离别之痛
- 情感特殊性:李白罕见落泪记录,反映与宋之悌深厚交谊
赏析
- 空间艺术:
- 近景(楚水)-远景(碧海)的线性延伸,构建”天涯孤旅”的视觉意象
- 情感对比:
- 前四句的克制(”兴在一杯中”)与后四句的爆发(”泣无穷”)形成张力
- 声音意象:
- “谷鸟吟”(自然之乐)与”江猿啸”(人文之悲)的声景对立
评价
- 古代:
- 明代胡震亨《李诗通》:”‘人分千里外’二十字,可抵《河梁》一首。”(对比汉代《李陵与苏武诗》)
- 现代:
- 闻一多《唐诗杂论》:”这是李白诗中罕见的’哭腔’,暴露出浪漫外壳下的脆弱内核。”
- 松浦友久《李白诗歌抒情艺术》:”‘杯中’与’泪中’构成酒与泪的抒情辩证法。”
请登录后查看评论内容