羌村三首·其二

杜甫

晚岁迫偷生,还家少欢趣。
娇儿不离膝,畏我复却去。
忆昔好追凉,故绕池边树。
萧萧北风劲,抚事煎百虑。
赖知禾黍收,已觉糟床注。
如今足斟酌,且用慰迟暮。

拼音

wǎn suì pò tōu shēng ,hái jiā shǎo huān qù 。
jiāo ér bú lí xī ,wèi wǒ fù què qù 。
yì xī hǎo zhuī liáng ,gù rào chí biān shù 。
xiāo xiāo běi fēng jìn ,fǔ shì jiān bǎi lǜ 。
lài zhī hé shǔ shōu ,yǐ jiào zāo chuáng zhù 。
rú jīn zú zhēn zhuó ,qiě yòng wèi chí mù 。

注释

  1. 晚岁:晚年(时年杜甫46岁,因忧患自觉衰老)
  2. 迫偷生:被迫苟且活着(”迫”指战乱所逼)
  3. 复却去:再次离开(”却”为唐代口语,表转折)
  4. 追凉:乘凉(回忆战前安宁生活)
  5. 抚事:思量眼前事
  6. 糟床:榨酒器具(”注”指酒液流出,想象之词)
  7. 迟暮:晚年(暗含壮志难酬之悲)

译文

晚年被迫苟且求生,回家也少有欢愉。
幼子紧紧缠在膝边,怕我再次离家远去。
回忆从前喜欢纳凉,常绕着池边树散步。
如今北风呼啸凛冽,思虑万千心如煎煮。
幸而知道庄稼已收,恍惚听见糟床酒注。
如今姑且畅饮几杯,暂借酒慰藉迟暮。

背景

时间:757年秋(与《北征》《羌村·其一》同期)
处境:杜甫从凤翔回鄜州探亲,发现家中极度贫困
诗眼:通过”酒”的意象,展现乱世中知识分子的精神苦闷
关联性:
其一写”重逢之惊”,其二写”居家之痛”,其三写”邻里之情”
与陶渊明《归去来兮辞》形成”乱世vs治世”的归家对比

赏析

  1. 情感张力
    表层:亲子温情(”娇儿不离膝”)
    深层:
    时代悲剧:”迫偷生”三字刺穿盛唐士人的尊严
    心理矛盾:酒能”慰迟暮”,却解不了”煎百虑”
  2. 艺术手法
    今昔对比:
    过去(安史之乱前)现在(战乱中)
    池边树追凉 北风劲吹
    闲适 百虑煎心
    反常细节:
    孩子”畏我复却去”:非依恋而是恐惧,暗示诗人多次被迫离家
  3. 诗眼精析
    “糟床注”:
    实无酒可饮(参见《羌村·其三》”手中各有携”需邻人赠酒)
    虚写醉梦:与李白”五花马,千金裘”的豪饮形成苦难对照

评价

  1. 古代
    王嗣奭:”写娇儿畏人去,一字一血泪”
    金圣叹:”‘迫偷生’三字,曲尽乱世君子心事”
  2. 现代
    闻一多:”比《月夜》更残酷的’乱世亲子图'”
    叶嘉莹:”用家常酒事承载士人精神崩塌”
  3. 文学史地位
    开创”以酒写忧”新范式,影响李商隐《无题》(”心有灵犀一点通”的苦闷先声)
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容