月夜忆舍弟

杜甫

戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。

拼音

shù gǔ duàn rén háng ,biān qiū yī yàn shēng 。
lù cóng jīn yè bái ,yuè shì gù xiāng míng 。
yǒu dì jiē fèn sàn ,wú jiā wèn sǐ shēng 。
jì shū zhǎng bú dá ,kuàng nǎi wèi xiū bīng 。

注释

  1. 舍弟:对自己弟弟的谦称
  2. 戍鼓:边防驻军的鼓声
  3. 断人行:实行宵禁,禁止行人往来
  4. 边秋:边塞的秋天
  5. 露从今夜白:指正值”白露”节气
  6. 无家:因故乡沦陷,家园已不存在
  7. 况乃:更何况

译文

戍楼更鼓响起断绝人行,
边塞秋夜传来孤雁哀鸣。
今夜开始进入白露时节,
月亮还是故乡的最明亮。
兄弟们都已离散各方,
失去家园何处探问死生。
寄去的家书常常无法送达,
更何况战事至今未停。

背景

  • 时间:759年秋(安史之乱第四年)
  • 地点:秦州(今甘肃天水)
  • 背景:
    • 杜甫因关中饥荒弃官西行
    • 四个弟弟分散在山东、河南等地
    • 时值白露节气,战乱阻隔音信

赏析

  1. 艺术特色:
    • 视听结合:”戍鼓”(听觉)与”边秋雁”(视觉听觉)
    • 时空对照:”今夜白露”(时间)与”故乡月”(空间)
    • 递进手法:从”分散”到”无家”,再到”书不达”,最后”未休兵”
  2. 经典名句:
    • “露从今夜白,月是故乡明”:
      • 既写节气物候,又抒思乡之情
      • “月是故乡明”成为千古思乡名句
  3. 情感表达:
    • 首联:营造战乱氛围
    • 颔联:节气触发乡思
    • 颈联:家破人亡之痛
    • 尾联:战乱持续的忧愤

评价

  1. 明代王嗣奭《杜臆》:
    “公忆弟诸诗,此首最为凄怆。”
  2. 清代杨伦《杜诗镜铨》:
    “‘月是故乡明’,极平易语,却极沉痛。”
  3. 现代叶嘉莹:
    “杜甫将节气变化与亲情思念完美结合,创造了永恒的诗歌意境。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容