江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
拼音
jiāng shàng bèi huā nǎo bú chè ,wú chù gào sù zhī diān kuáng 。
zǒu mì nán lín ài jiǔ bàn ,jīng xún chū yǐn dú kōng chuáng 。
注释
- 恼不彻:烦闷无法排解
- 告诉:倾诉
- 颠狂:放浪形骸
- 爱酒伴:指酒友(原注:斛斯融,吾酒徒)
- 经旬:十多天
- 空床:指友人不在家
译文
江边春花惹得我心烦难解,
满腹愁绪无处倾诉只能纵酒癫狂。
跑去寻找南邻那位爱酒的老友,
谁知他外出饮酒已十多天未归,唯见空床。
背景
时间:唐肃宗上元二年(761年)春
地点:成都浣花溪畔
背景:
- 时值安史之乱后期,中原动荡
- 杜甫在严武庇护下暂居草堂
心境: - 表面写寻酒伴不得的懊恼
- 深层反映乱世中知识分子的精神苦闷
赏析
1. 情感表达
- 以”恼”字统领全诗,春花反成烦恼源
- “颠狂”揭示借酒消愁的生存状态
- 末句”空床”的戏剧性转折,强化孤独感
2. 艺术特色
- 矛盾修辞:春花(乐景)与烦恼(哀情)反差
- 细节白描:”走觅””空床”展现生活化场景
- 节奏控制:由缓(前两句)到急(后两句)的情绪递进
3. 深层意蕴
- 花恼人→人恼世的精神投射
- 寻酒伴不得→知音难觅的时代困境
评价
- 明·王嗣奭《杜臆》:
“此公借酒泄愤,’恼’字是七首之纲。” - 清·仇兆鳌《杜诗详注》:
“寻常寻醉事,写得如许曲折。” - 现代学者葛晓音:
“以生活琐事折射大时代,开创’微言大义’新范式。”
请登录后查看评论内容