为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
拼音
wéi wǒ yǐn bēi tiān jiǔ yǐn ,yǔ jun1 bǎ zhù jī pán gē 。
shī chēng guó shǒu tú wéi ěr ,mìng yā rén tóu bú nài hé 。
jǔ yǎn fēng guāng zhǎng jì mò ,mǎn cháo guān zhí dú cuō tuó 。
yì zhī hé bèi cái míng shé ,èr shí sān nián shé tài duō 。
注释
- 刘二十八使君:刘禹锡,字梦得,曾任太子宾客,故称“使君”。
- 引杯添酒:劝酒动作,表现主客情谊深厚。
- 把箸击盘:以筷子敲击盘盏,喻借酒消愁的狂放之态。
- 国手:指刘禹锡诗才冠绝当世。
- 命压人头:命运压抑,仕途坎坷。
- 蹉跎:虚度光阴,暗指贬谪生涯的荒废。
- 二十三年:刘禹锡自永贞元年(805年)贬谪至写此诗时(约828年),历时二十三年。
译文
我为你斟酒添杯,与你举筷敲盘高歌。
你诗才堪称国手却徒然无用,命运压制难掩心中苦涩。
放眼望去风光依旧寂寞,满朝官员独你仕途蹉跎。
我也知才名折损本是常理,但二十三年的贬谪实在太漫长。
背景
此诗作于唐文宗大和七年(833年),白居易任太子少傅分司东都时。刘禹锡因参与永贞革新屡遭贬谪,此时正闲居洛阳。白居易借酒宴之景,痛陈刘禹锡才高命舛的遭遇,抒发对宦海沉浮的愤懑与不平。
赏析
- 情感张力
- 狂放与悲怆交织:“把箸击盘歌”的豪迈与“命压人头”的无奈形成强烈反差。
- 时空对比:“二十三年”浓缩贬谪岁月,凸显命运不公的沉重感。
- 艺术手法
- 反讽:“诗称国手徒为尔”暗讽朝廷不识人才。
- 夸张:“举眼风光长寂寞”以视觉荒芜喻精神孤寂。
- 主题深化
- 借刘禹锡的遭遇,批判中唐官场倾轧与人才埋没,寄托对友人命运的深切同情。
评价
- 清代赵翼《瓯北诗话》评:“白诗此篇,悲愤填膺,字字见血。”
- 《唐宋诗醇》称:“‘二十三年折太多’一句,沉痛直入人心。”
请登录后查看评论内容