后宫词

白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。

拼音

lèi shī luó jīn mèng bù chéng,yè shēn qián diàn àn gē shēng。
hóng yán wèi lǎo ēn xiān duàn,xié yǐ xūn lóng zuò dào míng。

注释

  1. 罗巾:丝织手帕
  2. 按歌声:按节拍歌唱的声音
  3. 薰笼:熏香用的竹笼
  4. 坐到明:独坐到天明

译文

泪水浸透罗巾难入梦,深夜前殿传来歌舞声。
容颜未老君恩已断绝,斜靠薰笼独坐到天明。

背景

此诗作于唐宪宗元和年间(806-820年),是白居易《新乐府》组诗之一。诗人通过描写失宠宫女的夜晚,揭露了封建后宫制度的残酷,体现了其”为时为事而作”的创作主张。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 对比强烈(前殿欢乐与后宫孤寂)
  • 细节生动(泪湿罗巾、斜倚薰笼)
  • 语言凝练含蓄
  • 白描手法纯熟
  1. 情感表达:
  • 对宫女的深刻同情
  • 对封建制度的批判
  • 强烈的悲悯情怀
  • 真实的历史写照
  1. 表现手法:
  • 以声衬静(前殿歌声)
  • 时间推移(夜深到天明)
  • 心理描写(梦不成)
  • 含蓄深刻

评价

  1. 唐·元稹:”乐天《新乐府》,直而切,哀而不伤。”
  2. 明·胡震亨:”二十八字,写尽后宫之悲。”
  3. 现代学者认为此诗是”反映唐代宫廷生活的重要诗作”。
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容