单车曾出塞,报国敢邀勋。
见逐张征虏,今思霍冠军。
沙平连白雪,蓬卷入黄云。
慷慨倚长剑,高歌一送君。
拼音
dān chē céng chū sài,bào guó gǎn yāo xūn。
jiàn zhú zhāng zhēng lǔ,jīn sī huò guàn jūn。
shā píng lián bái xuě,péng juǎn rù huáng yún。
kāng kǎi yǐ cháng jiàn,gāo gē yī sòng jūn。
注释
- 单车出塞:轻车简从出使边塞
- 邀勋:求取功名
- 张征虏:东汉名将张奂,此处借指张判官
- 霍冠军:西汉名将霍去病,曾任骠骑将军
- 沙平连白雪:形容河西戈壁雪景
- 蓬卷黄云:蓬草飞卷入云,状边塞风光
- 慷慨倚剑:豪迈地靠着长剑
译文
你曾轻车出塞,为报效国家不贪功名。
如今追随张征虏般的将领,又让人想起霍去病这样的英雄。
平坦的沙地与白雪相连,飞卷的蓬草融入黄云。
我豪迈地倚着长剑,高歌一曲为你送行。
背景
此诗约作于开元二十五年(737年)王维在河西节度使幕府期间。当时同僚张判官奉命赴河西前线,王维作此诗送别,表达对友人建功立业的期许。
赏析
- 运用”张征虏””霍冠军”历史典故,凸显对友人的期许
- “沙平白雪””蓬卷黄云”对仗工整,展现边塞壮景
- 末句”慷慨倚剑”的造型描写生动传神
- 全诗充满盛唐边塞诗特有的豪迈气概
评价
清代沈德潜《唐诗别裁》评:”气体高浑,不著色相,自尔神远。”
请登录后查看评论内容