久别离

李白

别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
况有锦字书,开缄使人嗟。
至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结,
愁如回飙乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。
待来竟不来,落花寂寂委青苔。

拼音

bié lái jǐ chūn wèi huán jiā,yù chuāng wǔ jiàn yīng táo huā。
kuàng yǒu jǐn zì shū,kāi jiān shǐ rén jiē。
zhì cǐ cháng duàn bǐ xīn jué,yún huán lǜ bìn bà shū jié,
chóu rú huí biāo luàn bái xuě。
qù nián jì shū bào yáng tái,jīn nián jì shū chóng xiāng cuī。
dōng fēng xī dōng fēng,wèi wǒ chuī xíng yún shǐ xī lái。
dài lái jìng bù lái,luò huā jì jì wěi qīng tái。

注释

  1. 久别离:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,多写离别相思之苦。
  2. 玉窗:华美的窗户,代指女子的居所。
  3. 锦字书:指妻子寄来的书信,典出《晋书·列女传》苏蕙织锦为回文诗寄夫。
  4. 云鬟绿鬓:形容女子浓密秀美的头发,此处指妻子无心梳妆。
  5. 回飙乱白雪:愁绪如旋风卷乱白雪,比喻纷乱而难以排遣的思念。
  6. 阳台:典出宋玉《高唐赋》,指男女欢会之地,此处借指相聚的期盼。
  7. 行云:暗喻远行的丈夫,希望东风能将丈夫吹回家。
  8. 委青苔:落花飘零于青苔之上,象征希望落空,青春虚度。

译文

离别已有几个春天未曾归家,玉窗前五次见到樱桃花开。
何况还有你寄来的书信,拆开时更令人叹息。
到如今肝肠寸断,你也心灰意冷,
秀发不再梳理,愁绪如旋风搅乱白雪。
去年寄信说在阳台相会,今年又寄信再三催促。
东风啊东风,请为我吹送行云(丈夫)西归。
可等待终究成空,只有落花寂寂飘零在青苔上。

背景

此诗创作时间不详,可能作于李白漫游期间。诗人借乐府旧题,以思妇口吻抒写长期分离的痛苦,既可能寄托自身羁旅漂泊的感慨,也可能暗含对政治际遇的隐喻(如“行云”象征功名难就)。

赏析

  1. 时空交织的愁绪:
    • “五见樱桃花”以自然物候的循环,凸显离别之久。
    • “去年寄书”“今年寄书”层层递进,表现期盼与失望的反复。
  2. 比喻与象征:
    • “愁如回飙乱白雪”以动态意象具象化无形之愁。
    • “行云”“落花”暗喻丈夫漂泊无定与思妇青春虚度。
  3. 情感张力:
    末句“落花寂寂委青苔”以景结情,无声胜有声,深化绝望之感。

评价

  1. 明代胡震亨《李诗通》:“白之《久别离》,虽拟古题而自出机杼,怨而不怒,深得风人之旨。”
  2. 清代王琦注《李太白全集》:“结句冷寂,真堪堕泪。”
  3. 现代学者郁贤皓评:“李白将思妇之思与士人之慨合而为一,拓展了乐府诗的抒情深度。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容