宫中行乐词八首·其六

李白

今日明光里,还须结伴游。
春风开紫殿,天乐下珠楼。
艳舞全知巧,娇歌半欲羞。
更怜花月夜,宫女笑藏钩。

拼音

jīn rì míng guāng lǐ,hái xū jié bàn yóu。
chūn fēng kāi zǐ diàn,tiān lè xià zhū lóu。
yàn wǔ quán zhī qiǎo,jiāo gē bàn yù xiū。
gèng lián huā yuè yè,gōng nǚ xiào cáng gōu。

注释

  1. 明光:汉代宫殿名,此处借指唐宫
  2. 紫殿:帝王宫殿
  3. 天乐:天上的音乐,此处指宫廷音乐
  4. 珠楼:装饰华丽的楼阁
  5. 藏钩:古代宫廷游戏,将钩藏于手中让人猜
  6. 艳舞:美艳的舞蹈
  7. 娇歌:娇媚的歌声

译文

今日在这明光殿中,还须结伴同游。
春风吹开紫宸殿门,仙乐飘下珍珠楼。
艳丽的舞姿尽显灵巧,娇媚的歌声半含羞涩。
更可爱这花好月圆之夜,宫女们嬉笑着玩藏钩游戏。

背景

此诗作于天宝二年(743年)李白供奉翰林期间,为应玄宗之命创作的组诗之一。时值玄宗沉溺享乐,大兴宫室,李白借描写宫中游乐场景,表面颂扬,实则暗含讽喻。诗中通过描写春日宫廷的歌舞游戏,展现了盛唐宫廷的奢靡生活。

赏析

  1. 空间转换:从”明光里”到”紫殿”、”珠楼”,展现宫廷建筑群
  2. 视听结合:”春风”与”天乐”构成和谐意境
  3. 人物刻画:”全知巧”、”半欲羞”生动表现宫女情态
  4. 细节描写:”笑藏钩”展现宫廷游戏场景
  5. 语言特色:对仗工整,音律和谐,辞藻华丽而不失自然

评价

  1. 明代王世贞《艺苑卮言》评:”写宫中行乐,如在目前。”
  2. 清代沈德潜《唐诗别裁》:”‘笑藏钩’三字,写尽宫人憨态。”
  3. 现代学者郁贤皓:”表面写乐,实则暗含对统治者荒淫的讽喻。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容