忆东山二首·其二

李白

我今携谢妓,长啸绝人群。
欲报东山客,开关扫白云。

拼音

wǒ jīn xié xiè jì,cháng xiào jué rén qún。
yù bào dōng shān kè,kāi guān sǎo bái yún。

注释

  1. 谢妓:谢安当年的歌妓(东晋谢安隐居时携妓游山)
  2. 长啸:撮口发出清越之声(魏晋名士风度)
  3. 东山客:指谢安
  4. 开关:打开门闩
  5. 扫白云:拨开云雾(象征迎接隐士)

译文

如今我带着如谢安般的歌妓,
长啸一声远离尘世人群。
想要拜访东山的隐士高人,
为他打开柴门扫清云雾相迎。

背景

  1. 时间:天宝六载(747年)李白游越中时
  2. 历史背景:
    • 谢安”东山携妓”的典故
    • 反映盛唐文人追慕魏晋风度的现象
  3. 关联:
    • 与前首共同构成完整组诗
    • 前首怀古,此首写今

赏析

  1. 艺术特色:
    • 用典精妙:暗用谢安典故而翻出新意
    • 意象飘逸:长啸、白云构成隐逸画面
    • 虚实相生:实写自己,虚写谢安
  2. 情感表达:
    • 前两句:模仿谢安的洒脱
    • 后两句:对隐逸高士的向往
    • 体现李白”仰慕谢安-模仿谢安-超越谢安”的心理轨迹
  3. 结构分析:
    • 起:行为描写
    • 承:境界提升
    • 转:目的揭示
    • 合:理想场景

评价

  1. 宋代黄庭坚:”太白’扫白云’三字,写尽隐者高致。”
  2. 明代陆时雍:”后二句非谪仙不能道。”
  3. 清代沈德潜:”同一东山,前首怀古,此首写己,最见章法。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容