三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉。
但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。
拼音
sān chuān běi lǔ luàn rú má
sì hǎi nán bēn sì yǒng jiā
dàn yòng dōng shān xiè ān shí
wèi jūn tán xiào jìng hú shā
注释
- 三川:指洛阳,因有黄河、洛河、伊河而得名
- 北虏:指安史叛军
- 永嘉:西晋永嘉五年(311年)匈奴攻陷洛阳的史事
- 谢安石:东晋名相谢安,字安石
- 胡沙:胡人兵马扬起的沙尘,指安史叛军
译文
北方的叛军在洛阳地区肆虐如麻,百姓向南逃难如同永嘉之乱重现。
只要启用隐居东山的谢安,就能在谈笑间为您平定叛乱。
背景
此诗作于至德二载(757年)李白在永王幕府时期。诗人借东晋谢安淝水之战的典故,既表达对永王的期许,也暗含自比谢安、欲建平定叛乱的功业之志。
赏析
- 历史对照:将安史之乱与永嘉之乱巧妙类比
- 用典艺术:谢安典故的精准运用
- 语言力度:”谈笑静胡沙”的豪迈气概
- 情感表达:体现诗人强烈的用世之心
评价
- 明代朱谏《李诗辨疑》:”用典入化,自负不凡。”
- 清代《唐宋诗醇》:”以谢安自况,见太白用世之志。”
- 现代学者认为此诗是研究李白政治抱负的关键文本,展现其”济世安民”的理想。
请登录后查看评论内容