出门妻子强牵衣,问我西行几日归?
归时倘佩黄金印,莫见苏秦不下机。
拼音
Chū mén qī zǐ qiǎng qiān yī,wèn wǒ xī xíng jǐ rì guī?
Guī shí tǎng pèi huáng jīn yìn,mò jiàn Sū Qīn bù xià jī。
注释
- 强牵衣:形容妻子不舍之状
- 黄金印:典出苏秦佩六国相印事
- 苏秦不下机:反用苏秦妻”不下织机”典故(《战国策》载苏秦落魄归家时妻不下机)
译文
出门时妻子紧拽我衣衫,追问西去几时能还。
若归来时佩着黄金印,可别像苏秦妻那样对我不理不睬。
背景
与前首同为天宝元年(742年)应诏入京前作。诗人以戏谑口吻化解离别沉重,反映盛唐士人”功成身退”的理想。
赏析
- 对话艺术:
- 通过妻子”问归”与诗人”戏答”构成微型戏剧场景
- 典故反用:
- 将苏秦典从批判势利转为夫妻调笑
- 情感张力:
- 表面幽默下暗藏对功名虚幻的认知(黄金印与不下机的悖论)
评价
清代王琦《李太白全集》注:”白特借苏秦事为戏语,实则暗讽世态炎凉。”
请登录后查看评论内容