翡翠为楼金作梯,谁人独宿倚门啼?
夜坐寒灯连晓月,行行泪尽楚关西。
拼音
Fěi cuì wéi lóu jīn zuò tī,shuí rén dú sù yǐ mén tí?
Yè zuò hán dēng lián xiǎo yuè,xíng xíng lèi jìn Chǔ guān xī。
注释
- 翡翠为楼:极言闺阁华美,典出《楚辞》
- 金作梯:夸张描写居所奢华
- 楚关西:指诗人赴长安方向(长安在楚地关隘之西)
译文
翡翠砌楼黄金为梯,是谁独守空闺倚门哭泣?
夜对寒灯直到晓月西沉,泪水洒遍你西去经过的楚关。
背景
此诗为组诗终章,作于李白离家之际。通过铺陈妻子奢华居所与孤独处境的矛盾,完成”赴征-别离-相思”的情感三部曲。
赏析
- 意象悖反:
- “翡翠楼””金梯”的华美与”独宿””泪尽”的凄凉形成尖锐对比
- 时空延展:
- 从夜间(寒灯)到黎明(晓月),从闺房到楚关,构建情感辐射网
- 性别书写:
- 全篇从妻子视角展开,体现李白对女性心理的细腻把握
评价
明代陆时雍《诗镜总论》评:”太白《别内》三章,末首最得《古诗十九首》遗意,绮丽中自具深悲。”
请登录后查看评论内容