夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
拼音
Yè láng tiān wài yuàn lí jū,míng yuè lóu zhōng yīn xìn shū。
Běi yàn chūn guī kàn yù jìn,nán lái bù dé Yù zhāng shū。
注释
- 夜郎:今贵州桐梓一带,李白流放地
- 明月楼:指妻子居所,化用曹植《七哀诗》”明月照高楼”
- 豫章书:豫章(今南昌)来信,唐代豫章为江南道治所
译文
在夜郎这偏远之地怨恨分离,明月楼中的你该许久没有我的消息。
眼看北归的春雁即将飞尽,却始终收不到从南方来的家书。
背景
乾元元年(758年)李白因永王案流放夜郎途中作此诗,是现存唯一明确寄赠妻子宗氏的作品,反映其晚年最困顿时期的家庭情感。
赏析
- 空间张力:
- “夜郎天外”(极西)与”豫章”(极东)构成对角线式地理焦虑
- 双重视角:
- 前两句写诗人揣测妻子(明月楼),后两句转自我处境(望雁无书)
- 季节隐喻:
- “春雁欲尽”既写实景,又喻指人生转机将逝
评价
清代陈沆《诗比兴笺》:”白诗多豪放,此独悱恻,读’雁尽书不得’句,令人掩卷太息。”
请登录后查看评论内容