还闻天竺寺,梦想怀东越。
每年海树霜,桂子落秋月。
送君游此地,已属流芳歇。
待我来岁行,相随浮溟渤。
拼音
hái wén tiān zhú sì,mèng xiǎng huái dōng yuè。
měi nián hǎi shù shuāng,guì zǐ luò qiū yuè。
sòng jūn yóu cǐ dì,yǐ shǔ liú fāng xiē。
dài wǒ lái suì xíng,xiāng suí fú míng bó。
注释
- 东越:指浙江东部地区
- 海树霜:海边的树木染霜
- 桂子:桂花,传说月中桂树结子
- 流芳歇:美景将尽
- 溟渤:泛指大海
译文
久闻天竺古寺名,常梦东越好风光。
每年海树染白霜,桂子飘落秋月旁。
送君去游此胜境,恰逢美景将尽时。
待我明年启程去,共随君游向苍茫。
背景
此诗当为李白天宝六载(747年)秋在会稽(今浙江绍兴)所作。时年诗人47岁,正值其被赐金放还后漫游吴越时期。
赏析
- 艺术特色:
- 时空交错(现实送别/未来相约)
- 意象清冷(霜、秋月)
- 虚实相生(眼前景/想象景)
- 结句开阔
- 思想内涵:
- 对自然节候的敏感
- 相约同游的期待
- 美景易逝的感慨
- 壮游四海的豪情
- 表现手法:
- 今昔对比
- 悬想未来
- 意象叠加
- 以景结情
评价
- 宋·刘辰翁:”‘桂子落秋月’,缥缈欲仙”
- 明·钟惺:”结句’浮溟渤’,见谪仙本色”
- 清·方东树:”前实后虚,章法绝妙”
请登录后查看评论内容