一别隔炎凉,君衣忘短长。
裁缝无处等,以意忖情量。
畏瘦宜伤窄,防寒更厚装。
半啼封裹了,知欲寄谁将。
拼音
yī bié gé yán liáng,jūn yī wàng duǎn cháng。
cái féng wú chù děng,yǐ yì cǔn qíng liàng。
wèi shòu yí shāng zhǎi,fáng hán gèng hòu zhuāng。
bàn tí fēng guǒ liǎo,zhī yù jì shuí jiāng。
注释
- 隔炎凉:指经历寒暑季节更替
- 忖情量:揣测着尺寸裁剪
- 封裹:包裹衣物
- 谁将:托付给谁带去
译文
分别后历经寒暑,已记不清你衣服尺寸。
无处比量你身形,只能凭心意揣测。
怕你消瘦需裁窄些,又为防寒加厚面料。
边哭边将衣物包好,却不知托谁寄送。
背景
此诗约作于开元年间(713-741),孟浩然游历期间。诗中包含:
- 社会背景:唐代男子远游风气
- 家庭伦理:妻子对游子的牵挂
- 生活细节:唐代服装制作特点
- 情感特征:含蓄深婉的闺怨之情
赏析
- 艺术特色:
- 细节刻画(裁衣过程)
- 心理描写(忖情量)
- 矛盾展现(窄/厚)
- 结句留白
- 思想内涵:
- 对夫妻情深的赞颂
- 对离别之苦的体察
- 唐代家庭的生活写照
- 女性情感的细腻表达
- 表现手法:
- 以小见大
- 虚实相生
- 今典活用
- 含蓄抒情
评价
- 宋·刘辰翁:”‘忖情量’三字,写尽闺中体贴”
- 明·钟惺:”结句’谁将’,不言怨而怨自深”
- 清·沈德潜:”从裁衣写出深情,孟公别调”
请登录后查看评论内容