泊秦淮

杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

拼音

Yān lóng hán shuǐ yuè lóng shā,yè bó qín huái jìn jiǔ jiā。
Shāng nǚ bù zhī wáng guó hèn,gé jiāng yóu chàng hòu tíng huā。

注释

  1. 秦淮:南京秦淮河
  2. 笼:笼罩
  3. 商女:歌女
  4. 后庭花:陈后主所作《玉树后庭花》(亡国之音)
  5. 亡国恨:指陈朝灭亡的教训

译文

烟雾笼罩着寒凉的河水,月光笼罩着沙滩,
夜晚停船在秦淮河畔靠近酒家的地方。
歌女们不懂得亡国的遗恨,
隔着江水还在唱着《后庭花》。

背景

此诗约作于唐文宗大和七年(833年),杜牧31岁任淮南节度使掌书记时。夜泊秦淮河,借陈后主亡国典故,讽刺晚唐统治者醉生梦死。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 双”笼”叠用:营造朦胧凄迷的意境
  • 时空交错:现实场景与历史典故的叠映
  • 以小见大:从歌女到国家的象征延伸
  • 反讽手法:”不知”与”犹唱”的强烈对比
  1. 思想内涵:
  • 历史观:借古讽今的忧患意识
  • 政治观:对统治者腐败的批判
  • 社会观:底层民众的麻木状态
  • 审美观:凄美与讽刺的融合

评价

  1. 宋代洪迈《容斋随笔》:
    “二十八字,一部《陈书》缩影。”
  2. 明代胡震亨《唐音癸签》:
    “‘犹唱’二字,力透纸背。”
  3. 清代沈德潜《唐诗别裁》:
    “绝唱!绝唱!”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容