遣怀

杜牧

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

拼音

Luò pò jiāng hú zài jiǔ xíng,chǔ yāo xiān xì zhǎng zhōng qīng。
Shí nián yī jiào yáng zhōu mèng,yíng dé qīng lóu bó xìng míng。

注释

  1. 遣怀:排遣情怀
  2. 落魄:失意潦倒
  3. 楚腰:细腰(典出《韩非子》楚灵王好细腰)
  4. 掌中轻:形容体态轻盈(典出赵飞燕)
  5. 一觉:一场大梦
  6. 青楼:妓院
  7. 薄幸:负心

译文

失意潦倒时携酒浪迹江湖,
迷恋那细腰轻盈的楚地佳人。
十年扬州生活恍如一场大梦,
只赢得青楼中薄情郎的名声。

背景

此诗约作于唐文宗开成二年(837年),杜牧35岁离扬州多年后。诗人回顾早年扬州生活,表达对放浪形骸岁月的忏悔与自嘲。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 时空压缩:”十年”与”一觉”的强烈对比
  • 典故活用:”楚腰””掌中轻”的叠加使用
  • 反讽手法:”赢得”与”薄幸”的矛盾组合
  • 虚实相生:”梦”的隐喻意义
  1. 思想内涵:
  • 忏悔意识:对纵情声色的自我反思
  • 时间观:人生如梦的虚无感
  • 名利观:对”薄幸名”的价值否定
  • 城市记忆:扬州作为欲望空间的象征

评价

  1. 宋代计有功《唐诗纪事》:
    “‘十年一觉’四字,道尽追悔之情。”
  2. 明代胡震亨《唐音癸签》:
    “杜牧扬州诗,以此为最沉痛。”
  3. 清代贺裳《载酒园诗话》:
    “自嘲中见真性情。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容