题木兰庙

杜牧

弯弓征战作男儿,梦里曾经与画眉。
几度思归还把酒,拂云堆上祝明妃。

拼音

Wān gōng zhēng zhàn zuò nán ér,mèng lǐ céng jīng yǔ huà méi。
Jǐ dù sī guī hái bǎ jiǔ,fú yún duī shàng zhù míng fēi。

注释

  1. 木兰庙:祭祀花木兰的庙宇
  2. 与画眉:指女性梳妆(典出《木兰诗》”当窗理云鬓”)
  3. 拂云堆:古地名(今内蒙古包头西)
  4. 明妃:王昭君(此处借指木兰)
  5. 把酒:饮酒抒怀

译文

弯弓征战扮作男儿身,
梦里也曾对镜画蛾眉。
几番思乡时借酒消愁,
在拂云堆上祭奠这位明妃般的女杰。

背景

此诗约作于唐武宗会昌年间(841-846),杜牧任黄州刺史时。诗人途经木兰庙,通过对木兰女扮男装的细节描写,表达对这位传奇女性的敬意。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 性别反串:”作男儿”与”画眉”的强烈对比
  • 心理刻画:”思归把酒”的细腻描写
  • 时空交错:征战(现实)与梦境(回忆)的切换
  • 用典自然:双关”明妃”的巧妙运用
  1. 思想内涵:
  • 女性观:突破性别限制的赞美
  • 家国观:忠孝两全的价值肯定
  • 英雄观:对非传统英雄的推崇
  • 审美观:刚柔并济的女性形象塑造

评价

  1. 宋代刘辰翁《笺注评点李长吉歌诗》:
    “‘画眉’二字,写尽女儿本色。”
  2. 明代胡震亨《唐音癸签》:
    “二十八字,一部《木兰新传》。”
  3. 清代贺裳《载酒园诗话》:
    “结句借昭君形木兰,最得神解。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容