三日去还住,一生焉再游。
念君千里意,江水日夜流。
拼音
Sān rì qù huán zhù,yī shēng yān zài yóu。
Niàn jūn qiān lǐ yì,jiāng shuǐ rì yè liú。
注释
- 水西寺:位于安徽泾县水西山
- 去还住:离开又留下(表现矛盾心情)
- 焉再游:怎能再游(感叹人生无常)
- 千里意:深远的情思
- 日夜流:既写实景又喻时间流逝
译文
三日间徘徊于去留,
此生恐怕难再重游。
感念你寄寓的千里情思,
看江水日夜不停奔流。
背景
此诗作于唐文宗开成三年(838年),杜牧36岁任宣州团练判官时。诗人游历水西寺,借山水抒发生命短暂的感慨。
赏析
- 艺术特色:
- 数字对照:”三日”与”一生”的时间张力
- 意象叠加:寺庙(静)与江水(动)的哲学映照
- 语言凝练:二十字包含多重意蕴
- 结句升华:以永恒自然反衬人生短暂
- 思想内涵:
- 时间观:对生命短暂的深刻认知
- 宗教观:寺庙引发的超脱之思
- 友情观:对知交情谊的珍视
- 自然观:江水象征的永恒之道
评价
- 宋代吴子良《荆溪林下偶谈》:
“‘日夜流’三字,含不尽之意。” - 明代钟惺《唐诗归》:
“二十字,一部《水西禅意》。” - 清代黄生《唐诗摘钞》:
“结句是点睛笔,通篇皆活。”
请登录后查看评论内容