溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
南去北来人自老,夕阳长送钓船归。
拼音
Róng róng yàng yàng bái ōu fēi,lǜ jìng chūn shēn hǎo rǎn yī。
Nán qù běi lái rén zì lǎo,xī yáng cháng sòng diào chuán guī。
注释
- 汉江:长江最大支流(诗中指襄阳段)
- 溶溶漾漾:水面浩渺荡漾貌
- 绿净:形容江水碧绿清澈
- 好染衣:江水绿得可染衣衫(典出《楚辞》”沧浪之水浊兮,可以濯我足”)
- 钓船归:渔舟晚归
译文
浩渺江面白鸥飞翔,
春深时节碧绿的江水仿佛能染衣衫。
南来北往的行人自然老去,
夕阳总是按时送着钓船归来。
背景
此诗约作于唐文宗开成元年(836年),杜牧34岁任监察御史巡按襄阳时。通过汉江春景,抒发对人生漂泊与自然永恒的感悟。
赏析
- 艺术特色:
- 叠词运用:”溶溶漾漾”的音韵美感
- 色彩对照:白(鸥)—绿(水)—红(夕阳)的视觉交响
- 时空对比:人生短暂(人自老)与自然永恒(夕阳长送)
- 典故新用:反用《楚辞》沧浪意象
- 思想内涵:
- 自然观:对汉江春景的审美发现
- 生命观:人生易老与自然永恒的辩证
- 时间观:夕阳代表的循环时间
- 隐逸观:渔舟象征的超脱情怀
评价
- 宋代吴曾《能改斋漫录》:
“‘好染衣’三字,夺化工之妙。” - 明代钟惺《唐诗归》:
“后二句是唐人神境。” - 清代王士禛《带经堂诗话》:
“结句得渔父家风。”
请登录后查看评论内容