长信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。
白露堂中细草迹,红罗帐里不胜情。
拼音
Cháng xìn gōng zhōng qiū yuè míng,zhāo yáng diàn xià dǎo yī shēng。
Bái lù táng zhōng xì cǎo jì,hóng luó zhàng lǐ bù shèng qíng。
注释
- 长信宫:汉代太后居所(喻冷宫)
- 昭阳殿:汉代宠妃居所(喻得宠处)
- 白露堂:长信宫建筑(露水暗示冷落)
- 红罗帐:昭阳殿寝具(色彩象征恩宠)
- 不胜情:情感难以承受
译文
长信宫中秋月凄清,
昭阳殿传来捣衣声。
白露堂前细草留痕,
红罗帐里情思难平。
背景
此诗作于天宝三载(744年),王昌龄任江宁丞时。作为组诗终章,通过双宫对比,完成对唐代后宫”冰火两重天”的终极写照。
赏析
- 艺术特色:
- 空间对仗:长信宫(冷)vs昭阳殿(热)
- 色彩对立:白露(冷色)vs红罗(暖色)
- 声景反衬:捣衣声(闹)vs秋月(静)
- 隐喻系统:草迹(时间痕迹)/帐情(欲望)
- 思想内涵:
- 制度批判:后宫等级的人性压抑
- 空间政治:建筑布局的权力编码
- 感官政治:色彩温度的情感操控
- 终极关怀:对制度性伤害的揭示
评价
- 宋代刘辰翁《笺注评点李长吉歌诗》:
“‘不胜情’三字,血泪写成。” - 明代陆时雍《诗镜总论》:
“二十八字,一部《后宫地理志》。” - 清代沈德潜《唐诗别裁》:
“结句如裂帛,余响不绝。”
请登录后查看评论内容