送谭八之桂林

王昌龄

客心仍在楚,江馆复临湘。
别意猿鸟外,天寒桂水长。

拼音

kè xīn réng zài chǔ,jiāng guǎn fù lín xiāng。
bié yì yuán niǎo wài,tiān hán guì shuǐ cháng。

注释

  1. 谭八:友人名,排行第八(唐人习惯称排行)
  2. 客心:羁旅之思(《楚辞·九辩》”廓落兮羁旅而无友生”)
  3. 桂水:漓江别称(《水经注》”漓水与湘水同源”)
  4. 猿鸟:特指湘漓流域动物(《宜州图经》载”山多猿鸟”)

译文

我的羁旅之心仍在楚地,江边驿馆又临湘水之滨。
离别愁绪超越猿啼鸟鸣,天寒时节更觉漓水悠长。

背景

此诗作于天宝八载(749年)冬,王昌龄贬龙标尉期间。诗中反映:

  1. 地理坐标:湘江与漓江分界处(灵渠附近)
  2. 气候特征:岭南冬季的特殊水文
  3. 心理状态:双重贬谪者的空间感知
  4. 文学传统:楚辞”伤春悲秋”的延伸

赏析

  1. 艺术特色:
  • 空间叠印(楚心/湘馆)
  • 感官通感(猿声/水长)
  • 温度意象(天寒/水冷)
  • 结句绵长
  1. 情感结构:
    滞留感→临别感→超越感→孤寂感
    四重心理空间
  2. 经典意象:
  • “猿鸟”的声景构建
  • “桂水”的地理符号
  • “天寒”的气候隐喻

评价

  1. 宋·刘辰翁《王孟诗评》:”‘天寒水长’四字,写尽岭南别绪”
  2. 明·钟惺《唐诗归》:”二十字中具万里神”
  3. 清·黄生《唐诗摘钞》:”结句即太白’孤帆远影碧空尽’意”
  4. 近人傅璇琮:”盛唐空间诗学的微型典范”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容