晚菊

韩愈

少年饮酒时,踊跃见菊花。
今来不复饮,每见恒咨嗟。
伫立摘满手,行行把归家。
此时无与语,弃置奈悲何。

拼音

shào nián yǐn jiǔ shí,yǒng yuè jiàn jú huā。
jīn lái bù fù yǐn,měi jiàn héng zī jiē。
zhù lì zhāi mǎn shǒu,xíng xíng bǎ guī jiā。
cǐ shí wú yǔ yǔ,qì zhì nài bēi hé。

注释

  1. 踊跃:欢欣鼓舞的样子
  2. 咨嗟:叹息感慨
  3. 伫立:长时间站立
  4. 弃置:丢弃搁置
  5. 奈悲何:对悲伤无可奈何

译文

年少饮酒作乐时,见到菊花便欢欣鼓舞。
如今不再饮酒了,每次见到菊花总叹息不已。
久久站立摘了满手,沿着小路把花带回家。
此刻无人可以倾诉,只能任悲伤蔓延无可奈何。

背景

此诗约作于元和十一年(816年),韩愈49岁被贬潮州期间。诗中通过对比少年与晚年对菊花的不同态度,抒发了政治失意后的孤寂情怀。

赏析

  1. 结构特点:
  • 前四句今昔对比
  • 后四句即事抒情
  1. 艺术手法:
  • 意象对照:少年”踊跃”与晚年”咨嗟”
  • 动作描写:”伫立摘满手”的细节
  • 情感递进:从叹息到孤寂
  1. 思想内涵:
  • 青春不再的感慨
  • 政治失意的苦闷
  • 知音难觅的孤独

评价

  1. 宋代黄震《黄氏日钞》:”退之(韩愈)咏菊,实自伤也。”
  2. 明代胡应麟《诗薮》:”结句’弃置’二字,孤愤毕现。”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容