庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。
唯有牡丹真国色,花开时节动京城。
拼音
tíng qián sháo yào yāo wú gé,
chí shàng fú qú jìng shǎo qíng。
wéi yǒu mǔ dān zhēn guó sè,
huā kāi shí jié dòng jīng chéng。
注释
- 妖无格:妖艳但不够端庄
- 芙蕖:荷花的别称
- 净少情:素净但缺少风情
- 国色:一国中最美的花(后专指牡丹)
译文
庭前芍药虽妖艳却失端庄,池中荷花虽素净却少风情。
唯有牡丹堪称真正的国色,花开时节惊艳整个长安城。
背景
此诗约作于唐文宗大和三年(829年),刘禹锡在长安任集贤殿学士期间。时值牡丹观赏热潮,诗人通过对比手法,确立牡丹的国花地位,反映中唐社会审美风尚。
赏析
- 艺术手法:
- 对比衬托(芍药、荷花为牡丹铺垫)
- “妖””净””真”的精准炼字
- 递进式结构(铺垫→转折→高潮)
- 文化内涵:
- 牡丹”国色”地位的诗意确立
- 中唐贵族赏花风气的生动写照
- 对”艳而不妖”审美理想的诠释
- 语言特色:
- “动京城”的夸张手法
- 双否定(无格/少情)强化肯定
- 口语化表达中的典雅韵味
评价
- 宋代欧阳修:”‘国色’二字自此属牡丹”
- 明代杨慎:”咏牡丹者千首,此诗独绝”
- 《唐诗选评》:”二十八字写尽花王气派”
请登录后查看评论内容