夜雨寄北

李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

拼音

jūn wèn guī qī wèi yǒu qī,bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí。
hé dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú,què huà bā shān yè yǔ shí。

注释

  1. 巴山:泛指川东山地
  2. 涨秋池:秋雨注满池塘
  3. 剪烛:剪去烛花(长谈意象)
  4. 西窗:传统指亲友夜话处

译文

你问归期——归期难定,此刻巴山夜雨涨满秋池。
何时才能共剪西窗烛花,回叙今夜巴山听雨的情思?

背景

此诗作于唐宣宗大中六年(852年),李商隐在东川节度使柳仲郢幕府任职期间。诗人通过时空交错的写法,表达对亲友的思念,是其羁旅诗中最富温情的代表作。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 时空回环(现在→未来→现在)
  • 意象浓缩(夜雨/秋池/烛花)
  • “却话”的巧妙呼应
  1. 思想内涵:
  • 对团聚的期盼
  • 对孤寂的超越
  • 朴素深沉的情感表达
  1. 语言特点:
  • “未有期”的无奈
  • “涨”字的动态感
  • 二十八字中的完整情感循环

评价

  1. 宋代范晞文:”唐人寄内诗,此当为冠”
  2. 明代唐汝询:”眼前景道出无限情思”
  3. 清代黄生:”‘却话’二字,回环妙绝”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容