游子吟

孟郊

慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。

拼音

cí mǔ shǒu zhōng xiàn,yóu zǐ shēn shàng yī。
lín xíng mì mì féng,yì kǒng chí chí guī。
shuí yán cùn cǎo xīn,bào dé sān chūn huī。

注释

  1. 游子:离家远行的人
  2. 密密缝:针脚细密地缝制
  3. 寸草:小草(喻子女)
  4. 三春晖:春天的阳光(喻母爱)

译文

慈母手中的针线,化作游子身上的衣衫。
临行前一针针密密缝缀,唯恐孩子归来得太晚。
谁说小草般的孝心,能报答春天阳光的温暖?

背景

此诗作于唐德宗贞元十六年(800年),孟郊任溧阳县尉时。诗人通过母亲缝衣的日常场景,歌颂平凡而伟大的母爱,是其最脍炙人口的佳作。

赏析

  1. 艺术特色:
  • 日常场景的典型化
  • 比喻的层递运用(线→衣→心→晖)
  • “密密缝”的动作特写
  1. 思想内涵:
  • 对母爱的深刻理解
  • 孝道与亲情的永恒价值
  • 以小见大的表现手法
  1. 语言特点:
  • “手中线””身上衣”的质朴对应
  • “寸草心”的巧妙比喻
  • 三十字中的情感升华

评价

  1. 宋代苏轼:”诗从肺腑出,出辄愁肺腑”
  2. 明代胡应麟:”古今第一等孝亲诗”
  3. 清代沈德潜:”六句抵得一部《孝经》”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容