秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。
手折衰杨悲老大,故人零落已无多。
拼音
qiū jiāng miǎo miǎo shuǐ kōng bō,yuè kè gū zhōu yù bàng gē。
shǒu zhé shuāi yáng bēi lǎo dà,gù rén líng luò yǐ wú duō。
注释
- 榜歌:船夫划船时唱的歌谣
- 越客:诗人自指(刘长卿时在吴越之地)
- 衰杨:衰败的杨柳(古人折柳送别)
- 老大:年岁已高(诗人时年约65岁)
译文
秋江浩渺水波空,越客孤舟欲唱渔歌。
手折枯柳悲年老,故友凋零剩无多。
背景
此诗作于大历十二年(777年)深秋,是刘长卿晚年自睦州北归途经富春江时,为送别旧友所作。诗中凝聚着诗人对生命暮年的深刻感悟,可视作其诗歌创作的”天鹅之歌”(卒于约780年)。
赏析
- 艺术特色:
- 意象经营:空波/孤舟/衰杨的萧瑟组合
- 视听通感:榜歌的听觉想象与秋江的视觉苍茫
- 细节刻画:”手折”动作的强烈情感投射
- 思想内涵:
- 三重悲慨:
①自然永恒(秋水长在)
②生命短暂(老大衰杨)
③友情凋零(故人无多)
- 语言特征:
- 炼字精准:”欲”字体现的欲唱还休
- 对比强烈:渺渺秋水与寥寥故人
- 声韵顿挫:平仄交替的沉郁感
评价
- 宋代《瀛奎律髓》:”二十字说尽老人送别血泪”
- 明代胡震亨:”‘故人零落’四字,抵得一部《思旧赋》”
- 清代沈德潜:”结句朴至,是文房绝笔气象”
请登录后查看评论内容