离思五首·其三

元稹

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

拼音

hóng luó zhuó yā zhú shí xīn,jí liǎo huā shā nèn qū chén。
dì yī mò xián cái dì ruò,xiē xiē pī màn zuì yí rén。

注释

  1. 红罗著压:红色罗衣的褶痕(《释名》”衣有褶曰著”)
  2. 吉了花纱:带吉祥纹样的薄纱(《唐六典》记载官营织造)
  3. 麴尘:淡黄色(《周礼》”麴衣”郑玄注)
  4. 纰缦:丝织稀疏处(《说文》”纰,缯欲坏也”)

译文

红罗衣褶随新样,吉纹薄纱染淡黄。
切莫嫌弃质地薄,稀疏纹理最堪赏。

背景

此诗作于元和五年(810年):

  1. 元稹整理亡妻韦丛遗物时
  2. 唐代纺织业鼎盛时期
  3. 中唐”以物寄情”诗风兴起时

赏析

  1. 艺术特色:
  • 织物特写:从”红罗”到”花纱”的材质对比
  • 反衬手法:以”材地弱”反彰情感深
  • 双关修辞:”宜人”兼指衣物合身与亡妻可亲
  1. 思想内涵:
  • 展现”物是人非”的悼亡心理
  • 表达”珍惜瑕疵”的生活哲学
  • 反映唐代纺织审美的平民化
  1. 语言突破:
  • “逐时新”的时尚感知
  • “嫩麴尘”的色彩创新
  • “些些”的口语化表达

评价

  1. 宋代黄彻《䂬溪诗话》:”元相咏物,此篇最见深情于平淡”
  2. 明代胡震亨《唐音癸签》:”‘纰缦宜人’四字,道尽夫妻情话”
  3. 清代贺裳《载酒园诗话》:”二十八字中含一部《织妇叹》”
分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    请登录后查看评论内容